С 30 августа по 3 сентября в столице пройдут 36-я Московская международная книжная ярмарка и первая Московская международная детская книжная ярмарка. Накануне мы поговорили с директором Департамента государственной поддержки периодической печати и книжной индустрии Минцифры России Владимиром Григорьевым.
Более 300 участников представят свои издания на ММКЯ в "Экспоцентре" на Пресне. / Аркадий Колыбалов/РГ
Владимир Викторович, как нынешняя политическая ситуация отразилась на книжной отрасли?
Владимир Григорьев: Несомненно, как и на других отраслях экономики. Гуманитарные связи с западными странами сохранялись и во времена холодной войны, и в периоды осложнения политических контактов. Сегодня же мы являемся свидетелями дичайшей политики "отмены русской культуры", инициированной рядом западных стран. Русская культура в целом, как и русская литература, не может быть отменена, так как она - важная часть мировой, ее неотъемлемая часть. В то же время Россия поддерживает обширные культурные связи с огромным количеством стран Латинской Америки, Азии и Африки, которые солидарны с тем, что диктат Запада - это не путь развития мировой цивилизации. Не зря наш Президент на последнем саммите БРИКС предметно высказался о том, что назрел серьезный разговор с партнерами по БРИКС, ШОС и СНГ о будущем культуры в мире, о создании целостного свободного пространства культурного обмена, и пригласил партнеров к диалогу на Международном культурном форуме в Санкт-Петербурге в ноябре этого года.
По статистике Книжной палаты по сравнению с первым полугодием 2022 года число выпущенных книг снизилось с 203 млн. экземпляров до 168 млн. С чем это связано?
Владимир Григорьев: Это связано с ростом популярности электронной книги и с новой политической реальностью, в которой мы вынуждены существовать. Многие наши коллеги из североамериканских и западноевропейских издательств сожалеют, что вынуждены приостановить перевод и выпуск книг современных российских авторов и нашей классической литературы. Сетуют, что их культурные ведомства жестко запрещают лицензировать права на переводы своих авторов в России, а также на приобретение прав у российских издательств. Это такое безумие сегодняшнего дня, которое не имеет права распространяться на книжную культуру, тормозит взаимопроникновение литератур. Грустно, конечно, что никакие международные институты, например, ЮНЕСКО, не могут на это воздействовать.
Но ММКЯ сохранит международный формат?
Владимир Григорьев: Мы приглашаем всех наших коллег с пониманием, что для многих из них это небезопасно. Исходим из реальности и рады всем, кто выразил готовность поучаствовать в старейшем московском книжном форуме. В этом году в ММКЯ примут участие издатели из Китая, Ирана, Республики Беларусь и других стран СНГ.
Разворачиваемся на Восток?
Владимир Григорьев: Можно и так сказать. Мы планируем в 2024 году запустить большую книжную ярмарку во Владивостоке. Там успешно работает Восточный экономический форум, поэтому и книжную ярмарку мы сориентируем под комфортное и плодотворное сотрудничество с азиатскими странами. Уже в октябре этого года она пройдет в "пилотном" формате, а дальше будем развивать ее в двух направлениях как для жителей Приморья, так и для издателей из Китая, Кореи, Вьетнама и других государств Юго-Восточной Азии.
2023 год объявлен в СНГ Годом русского языка как языка межнационального общения. Это не останется за рамками книжной ярмарки?
Владимир Григорьев: Безусловно! На ярмарке пройдет III Читательская ассамблея Содружества. К участию в ней приглашены писатели, издатели, переводчики, книгораспространители и библиотекари, представители органов государственной власти, общественных организаций. Те люди, чья деятельность тесно связана с литературой, книгой, образованием и русским языком. Основные темы Читательской ассамблеи - инфраструктура книги и чтения, цифровая трансформация книжного рынка, состояние современной национальной литературы на пространстве СНГ, роль библиотек в условиях геополитических кризисов, вопросы укрепления культурных и гуманитарных связей, а также задачи просветительского характера, стоящие перед странами СНГ. Подведем итоги XX Международного конкурса государств - участников СНГ "Искусство книги". И конечно, презентуем двухтомную Антологию современной русской прозы и поэзии в двуязычном варианте с переводом на все языки стран СНГ.
В этом году в ММКЯ примут участие издатели из Китая, Ирана, Республики Беларусь и других стран СНГ
В этом году стартует первая Международная детская ярмарка. Почему было принято решение отделить детский сегмент?
Владимир Григорьев: Этот сегмент в книжной индустрии успешен и востребован. Ежегодно миллионы детей взрослеют, их необходимо приобщать к книжной культуре, знакомить с современными авторами и лучшими произведениями классики. Россия успешно сотрудничала с крупнейшими мировыми детскими книжными смотрами, такими, как Болонская детская книжная ярмарка, Шанхайская международная выставка детской книги, и должна продолжать двигаться в этом направлении, которое успешно и активно развивается и у нас, и на международном рынке.
Владимир Григорьев: Мы начали готовить первую Международную детскую ярмарку в Москве задолго до всех "отмен" и решили ее не откладывать. Фото: Сергей Михеев
Все коллеги понимают, что в России интересная детская литература, которая востребована во всем мире, и она не должна быть заложницей политических амбиций. Обмен лучшими идеями, гуманистическое воспитание подрастающих поколений - это общечеловеческая задача. Мы начали готовить детскую ярмарку задолго до всех "отмен" и решили ее не откладывать. Программа ярмарки будет включать события, интересные как широкому кругу читателей, так и профессионалам. Около 50 отечественных издательств, которые выпускают в том числе произведения молодых авторов, представят свои книги. Пройдут встречи с ведущими детскими авторами Андреем Усачёвым, Анастасией Орловой, Наталией Волковой и художниками детской книги Евгением Подколзиным, Ольгой Мониной, Риной Зенюк и другими. Детскую книгу всегда ценили благодаря работам выдающихся художников-иллюстраторов, которые создают уникальные произведения книжной культуры.
Ключевым событием деловой программы детской ярмарки станет вручение первой Национальной премии в области детской и подростковой литературы?
Владимир Григорьев: Различные премии в области детской литературы есть, но все они - частная инициатива. А эта премия - первая национальная, государственная премия для детских писателей, поэтов и художников-иллюстраторов, учрежденная сразу двумя министерствами - Министерством цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации и Министерством культуры Российской Федерации. Мы, с одной стороны, хотим стимулировать и поддерживать чтение в детской и подростковой среде, а с другой - мотивировать молодых и уже состоявшихся российских авторов к созданию книг для детей и подростков, которые в дальнейшем планируем представлять на книжных фестивалях во всех регионах России, а также в российских экспозициях на международных книжных ярмарках. В номинации "За вклад в развитие детской литературы" лауреатами смогут стать и писатели, и художники-иллюстраторы - в нечетном году награда будет присуждаться писателю, в четном - художнику-иллюстратору. В этом году чествовать будем писателя.
Обмен лучшими идеями, гуманистическое воспитание подрастающих поколений - это общечеловеческая задача
ММКЯ по традиции призвана образовывать, развлекать и уделять внимание проблемам книжной отрасли. На какие события смотра рекомендуете обратить внимание?
Владимир Григорьев: Старейший книжный смотр страны - это привлечение новых читателей, презентации книг, автограф-сессии, дискуссии, которые собирают много читателей. На ярмарке пройдет более 200 событий на любой вкус. Это и презентация книги Михаила Швыдкого "Культурная революция", и встреча с Дмитрием Даниловым, который познакомит со своей книгой "Пустые поезда 2022 года", Михаилом Елизаровым и его произведением "Скорлупы. Кубики". Зельфира Трегулова представит читателям свою книгу "Шедевры Третьяковки", пройдут встречи и с молодыми писателями, лауреатами премии "Лицей", состоится и церемония награждения Всероссийского литературного конкурса "Класс!", награды здесь получат еще совсем юные авторы со всей России, делающие первые творческие шаги.
Павел Басинский - о том, как в Ясной Поляне прошла Школа литературной критики имени В.Я. Курбатова
В деловой программе ключевыми событиями станут заседание объединенных Экспертных советов при Минцифры России по вопросам развития и цифровой трансформации книжной индустрии и по вопросам литературной деятельности, а также отраслевая конференция по проблемам книжного рынка "Книжный рынок России-2023", которая подведет итоги последнего года работы, наметит пути развития, отметит сложности, с которыми сейчас сталкивается отрасль. И конечно же, все профессионалы отрасли с нетерпением ожидают результатов конкурса "Книга года", церемония вручения наград которой состоится уже в этот четверг.
Почетный гость ММКЯ
-Беларусь стала почетным гостем ярмарки. Нам есть о чем рассказать и что показать. Наши издательства предлагают на Московской книжной ярмарке большой выбор книг, рассказывающих о Великой Отечественной войне, о трагедии и подвиге белорусского народа.
Конечно же, на ярмарке будет немало изданий о нашей истории, культуре, традициях...
Мы всегда рады гостям из всех уголков Российской Федерации. Надеемся, что путеводители с богатым иллюстративным материалом станут гидами по республике, расскажут россиянам о таких местах, как Хатынь, Брестская крепость, Беловежская пуща…
Взаимному узнаванию культур способствуют переводчики. Сегодня в России есть замечательные мастера, которые переводят с белорусского книги как современных авторов, так и наших классиков. В Татарстане вышла книга Янки Купалы "Сонеты" в переводах народного поэта Татарстана Рената Хариса. Полномочными представителями белорусской литературы и культуры можно назвать народного поэта Чувашии Валери Тургая, выпустившего в Чебоксарах антологию белорусской поэзии, чеченского переводчика Адама Ахматукаева, прозаика и публициста Юрия Соловьева из Йошкар-Олы… Подборки произведений белорусских авторов появились на страницах литературных журналов "Урал", "Москва". Готовится "белорусский выпуск" "Роман-газеты". У наших стран сформировано общее литературное пространство. Нам важно его сохранять и укреплять.
Подготовил Максим Васюнов